Podcast publié le 14/06/2025

Le mythe de la taxe italienne 43% : ce que les expatriés paient réellement

Découvrez les mythes qui entourent les taux d'imposition en Italie dans notre dernier épisode. Découvrez l'impact réel du fameux taux 43% sur les expatriés et les retraités.

TRANSCRIPTION DU PODCAST

Villes magiques Italie
Magic Towns Italie
Le mythe de la taxe italienne 43% : ce que les expatriés paient réellement
# ! Trpst#trp-gettext data-trpgettextoriginal=9366# ! Trpen#chargement# ! Trpst#/trp-gettext# ! Trpen#
/
[00:00:11] Miles : Welcome to the Magic Towns Italy podcast hosted by me, Miles with Alessia. In this episode, we’re diving into Italian tax. There’s this number, right? 43%. You hear it all the time when people talk about moving to Italy, especially retiring there.

[00:00:28] Alessia : Oh oui. 43%, ça sonne. Franchement terrifiant si l'on pense qu'il s'applique à tout.

[00:00:35] Miles : Exactly. It’s like this legendary beast, this crippling tax rate that supposedly takes almost half your income. It definitely spooks a lot of people.

[00:00:43] Alessia : It really does, and honestly, it’s mostly a myth or at least it’s a number that’s thrown around in a way that’s pretty misleading for the vast majority of expats and retirees looking at Italy

[00:00:57] Miles : And that’s where we’re digging into this today. We’ve got some fantastic material here from Magic Towns Italy, specifically an article called The Myth of Italy’s 43% Tax Rate. Really useful stuff.

[00:01:08] Alessia : Yeah, it’s a great breakdown. So our mission really is to show you how the Italian tax system actually works for individuals moving there

[00:01:16] Miles : And demonstrate why that scary 43% number just isn’t the whole story. What do people really end up paying? Because it’s often, well, a lot more favorable than the myth suggests.

[00:01:25] Alessia : Absolutely. So let’s tackle that 43% head on. Where does it actually come from? We’re talking about IRPEF, right? Italy’s Personal income tax.

[00:01:34] Miles : Oui, IRPEF.

[00:01:35] Alessia : Okay. So the 43%. It is a real rate, but it’s the top marginal rate. And the key thing here, is that Italy’s system is progressive.

[00:01:45] Miles : Progressif, c'est-à-dire

[00:01:46] Alessia : You don’t pay the same rate on all your income. Your income gets divided into slices or brackets, and you pay different rates on different slices. The higher rates only apply to the higher slices.

[00:01:58] Miles : So the 43% isn’t applied to your entire income? Just the very top part?

[00:02:03] Alessia : Juste la partie supérieure. Il y a maintenant trois supports principaux.

[00:02:08] Miles : Qu'est-ce que c'est ?

[00:02:08] Alessia : Vous payez 23% sur vos revenus jusqu'à 28.000 euros, puis pour la tranche de revenus comprise entre 28.000 euros et 50.000 euros, vous payez 35%.

[00:02:21] Miles : Un saut, mais toujours pas de 43%.

[00:02:23] Alessia : Pas encore. Le taux 43% ne s'applique qu'aux revenus supérieurs à 50 000 euros par an, c'est-à-dire au montant qui dépasse ce seuil de 50 000 euros.

[00:02:34] Miles : Okay. Let’s use the example from the source. Someone earning 60,000 euros a year, they’re not paying 43% on that whole 60,000, are they?

[00:02:41] Alessia : Mm, no. Absolutely not. That’s, uh, that’s the myth right there on that 60,000. How it works is they pay 23% on the first 28,000, then they pay 35% on the next 22,000. And only that final 10,000 earned the income over the 50,000 threshold gets taxed at that 43% rate.

[00:03:04] Miles : Vous calculez donc la taxe sur chaque tranche séparément et vous l'additionnez.

[00:03:07] Alessia : Exactement.

[00:03:08] Miles : Quel est le résultat ? Le pourcentage réel,

[00:03:11] Alessia : Around 30%. That’s what we call the effective tax rate. It’s the real average rate you pay on your total income.

[00:03:20] Miles : 30%. Okay. That’s a huge difference from just saying Italy has a 43% tax rate.

[00:03:25] Alessia : Massive difference. It highlights the gap between the top marginal rate, the rate on the highest slice, and the effective rate, which is what actually matters for your bottom line. Most people’s effective rate is way below that top marginal rate.

[00:03:41] Miles : Y a-t-il d'autres taxes qui s'ajoutent aux taxes locales ?

[00:03:45] Alessia : Yeah, good point. There are regional and municipal surcharges. They add a bit on top, usually, you know, maybe one to sometimes three percentage points depending on where you live. So they nudge the total rate up slightly. But they don’t fundamentally change that progressive picture.

[00:04:05] Miles : D'accord. Et qu'en est-il des personnes qui se trouvent à l'autre bout de l'échelle, celles qui gagnent peu ? Existe-t-il un montant exonéré d'impôt ?

[00:04:10] Alessia : Well, Italy doesn’t have a single universal personal allowance like the UK for example. It achieves something similar through tax credits specifically for employees and pensioners.

[00:04:23] Miles : Comment cela fonctionne-t-il ?

[00:04:24] Alessia : These credits basically phase out as income rises, but at the low end, they create what’s effectively a no tax area. The source suggests. Income up to around 8,000, maybe 8,500 often ends up being tax free because the credits wipe out the tax liability. It helps cushion low incomes,

[00:04:49] Miles : So recapping this first bit, the 43% is real, but only bites the top slice of income over 50,000. The system’s progressive. So your effective rate on total income is much lower, and there’s relief at the bottom end. That alone starts to dismantle the myth, doesn’t it?

[00:05:07] Alessia : It chips away at it significantly. Yeah, but honestly, that’s just the standard system. Where it gets really interesting for people moving to Italy is the special tax regime.

[00:05:17] Miles : Ah, les régimes spéciaux. C'est ici que l'Italie tente activement d'attirer les gens.

[00:05:21] Alessia : These aren’t loopholes. They’re specific legally defined tax incentives designed to draw in expats, retirees, workers, entrepreneurs, and they can slash your tax bill dramatically.

[00:05:32] Miles : Let’s break them down. What are the main ones?

[00:05:34] Alessia : First, let’s talk about how Italy taxes income from investments. Think interest dividends, capital gains from selling shares or maybe a second property.

[00:05:44] Miles : Sources de revenus passifs pour de nombreux expatriés et retraités.

[00:05:47] Alessia : And the key thing is this type of income often isn’t subject to those progressive rates .

[00:05:54] Miles : So it’s taxed differently how

[00:05:56] Alessia : Usually it’s taxed at flat rates, the most common flat rate for things like dividends and capital gains is 26%.

[00:06:06] Miles : 26% flat, quel que soit le montant de vos revenus d'investissement.

[00:06:09] Alessia : En général, oui. Que vous fassiez 5 000 ou 500 000 de gains en capital, ce revenu est taxé à 26%. Et si vous détenez des obligations d'État italiennes, les intérêts sont imposés à un taux encore plus bas, à savoir 12,5% seulement.

[00:06:22] Miles : Wow. Ainsi, pour une personne vivant principalement de ses investissements, le taux d'imposition maximal sur ces revenus est plafonné à 26%.

[00:06:31] Alessia : That’s a massive difference, isn’t it? If your income comes from capital rather than work, the tax picture changes completely.

[00:06:39] Miles : Qu'en est-il des revenus locatifs ? De nombreuses personnes louent des biens immobiliers dans leur pays d'origine ou en Italie.

[00:06:44] Alessia : Rental income from residential properties let out long term also has a special option. It’s called the cedolare secca.

[00:06:53] Miles : Un nom accrocheur. Comment cela fonctionne-t-il ?

[00:06:54] Alessia : Vous pouvez choisir de payer un impôt forfaitaire de 21% directement sur ces revenus locatifs.

[00:06:59] Miles : 21% plat ?

[00:07:00] Alessia : Oui. Et pour certains types de contrats, comme les contrats à loyer modéré dans des zones spécifiques, il peut même s'agir de 10%. Là encore, c'est potentiellement beaucoup mieux que de faire passer votre revenu total dans des tranches plus élevées.

[00:07:16] Miles : D'accord, les taux forfaitaires réduits pour les revenus d'investissement et les revenus locatifs aident déjà beaucoup de gens. Mais qu'en est-il de ceux qui s'installent en Italie pour travailler à leur compte ? Les indépendants, les propriétaires de petites entreprises.

[00:07:27] Alessia : Ah, nous en arrivons maintenant au régime forfettario.

[00:07:29] Miles : Oui, le régime forfaitaire,

[00:07:31] Alessia : Instead of dealing with complex profit calculations, eligible people pay a single, very low flat tax, just 15% flat rate, and get this, if you’re starting a new business activity, it’s only 5% for the first five years.

[00:07:47] Miles : 5%. Comment l'impôt est-il calculé ? Est-il calculé sur le bénéfice réel ?

[00:07:51] Alessia : Not exactly. You don’t deduct your actual business expenses. Instead, your taxable income is deemed to be a fixed percentage of your gross turnover. That percentage varies by industry.

[00:08:05] Miles : Ils supposent donc votre marge bénéficiaire en fonction de votre type d'activité.

[00:08:08] Alessia : En quelque sorte, oui. Vous payez l'impôt 15% ou 5% sur ce revenu présumé.

[00:08:14] Miles : En d'autres termes, vous risquez d'être imposé sur une somme inférieure à votre bénéfice réel.

[00:08:18] Alessia : That can happen. It simplifies things incredibly. Plus the social security contributions you pay, we’ll get to those later, are generally deductible from this presumed income base. Before you calculate the 15% or 5% tax.

[00:08:31] Miles : Qui peut en bénéficier ? Y a-t-il une limite de revenu ?

[00:08:34] Alessia : Yes, there’s a turnover limit. Currently it’s 85,000 euros per year. If your gross revenue stays under that and you meet other conditions, you can benefit. It offers massive savings and simplification compared to the standard system for say, consultants, freelancers, artisans, small shop owners.

[00:08:53] Miles : Okay. That sounds incredibly attractive for entrepreneurs. Now, what if you’re moving to Italy to take a job as an employee or maybe start a more standard company? Are there incentives there?

[00:09:03] Alessia : Yes. Italy has a major incentive for attracting workers known as the impatriati regime. It’s aimed at people becoming newly tax resident in Italy, both foreigners moving in and Italians returning after time abroad.

[00:09:17] Miles : Impatriati. Qu'est-ce qu'il fait ?

[00:09:19] Alessia : Il prévoit une exonération importante des revenus du travail en Italie pendant les cinq premières années de résidence.

[00:09:26] Miles : Quel est le montant exonéré ?

[00:09:28] Alessia : It’s a 50% exemption, so you only pay the standard progressive tax on half of your qualifying employment or self-employment income earned in Italy

[00:09:40] Miles : 50%. La moitié de votre salaire n'est donc pas imposée

[00:09:44] Alessia : Oui. Les anciennes versions de la règle pouvaient offrir des exemptions encore plus élevées, comme 70% ou 90% en cas de déménagement dans le sud, mais même 50% est énorme. Il existe également des extensions potentielles basées sur la naissance d'enfants ou l'achat d'une maison.

[00:10:01] Miles : Cela doit permettre de réduire considérablement le taux d'imposition effectif.

[00:10:04] Alessia : La différence est énorme. Votre taux effectif peut facilement tomber à une dizaine ou une vingtaine, même si votre salaire brut est assez élevé. Cela rend l'Italie très compétitive pour attirer les talents. Une mise en garde s'impose : pour les salariés, les cotisations de sécurité sociale continuent généralement de s'appliquer à l'intégralité du salaire, mais l'économie d'impôt sur le revenu elle-même est substantielle.

[00:10:31] Miles : Cela couvre beaucoup de terrain, mais qu'en est-il des retraités classiques qui déménagent spécifiquement pour leur retraite ?

[00:10:38] Alessia : Ah, yes. The retirees, Italy hasn’t forgotten them. There’s a very special and very attractive regimes specifically for people receiving foreign pensions, the 7% flat tax.

[00:10:50] Miles : L'impôt forfaitaire 7%. Cela semble presque trop beau pour être vrai.

[00:10:54] Alessia : It’s real, but it has specific conditions. It was designed to encourage retirees to move to less populated areas, mainly smaller towns in Italy, southern regions.

[00:11:05] Miles : D'accord. Quelles sont les conditions et à quoi s'applique le 7% ?

[00:11:09] Alessia : It applies to all foreign sourced income. That’s the amazing part. Your foreign state pension, private pensions, any income from investments held abroad, rental income from property outside Italy, everything sourced outside italy gets taxed at just 7% flat.

[00:11:29] Miles : 7% sur tout ce qui vient de l'étranger pendant combien de temps ?

[00:11:31] Alessia : Pour un maximum de 10 années fiscales. Les principales conditions sont que vous devez établir votre résidence fiscale dans une municipalité éligible. Il s'agit généralement d'une commune de moins de 20 000 habitants située dans certaines régions méridionales. Vous ne devez pas avoir été résident fiscal italien pendant au moins les cinq derniers exercices fiscaux.

[00:11:52] Miles : Ainsi, si une personne remplit les conditions requises, déménage dans une petite ville de Sicile, par exemple, et dispose d'une pension étrangère de 30 000 euros, plus peut-être 10 000 euros de dividendes d'actions étrangères, son impôt italien sur ces 40 000 euros ne s'élève qu'à 7%.

[00:12:05] Alessia : Exactly. 7% of 40,000 is 2,800 per year. That’s it for their Italian income tax on all that foreign income.

[00:12:14] Miles : C'est très convaincant pour les retraités.

[00:12:17] Alessia : C'est vraiment le cas. Il est important de noter que tout revenu de source italienne sera toujours imposé selon les règles normales, mais pour les retraités vivant principalement de pensions et d'investissements étrangers, cela peut faire de l'Italie l'un des endroits les plus attrayants d'Europe sur le plan fiscal.

[00:12:34] Miles : So putting it all together, these different schemes, they fundamentally alter the tax landscape, don’t they? Especially for the kinds of income streams many expats and retirees rely on.

[00:12:43] Alessia : C'est tout à fait le cas. Ils ciblent des situations d'expatriation courantes et offrent des réductions très importantes par rapport au taux standard, sans parler du taux 43% qui fait la une.

[00:12:58] Miles : Okay. But income tax isn’t the only thing people worry about. What about Social Security contributions? INPS, right,

[00:13:04] Alessia : Right. INPS, Italy’s National Social Security Institute. This fund’s pensions, unemployment benefits, healthcare access, maternity leave, and so on.

[00:13:13] Miles : Et les tarifs peuvent sembler assez élevés, surtout si vous vous mesurez à vous-même.

[00:13:17] Alessia : They can be, yes. For employees, the deduction is around nine to 10% of gross salary. For the self-employed, particularly those in the standard regime or professionals registered with specific funds, the rates can be around 25 percent or sometimes even higher calculated on their taxable income. These are mandatory if you’re earning income from work in Italy.

[00:13:42] Miles : Okay, so for workers, that definitely adds to the overall cost or burden. Who doesn’t have to pay INPS contributions?

[00:13:49] Alessia : Il s'agit là d'un point essentiel, en particulier pour les retraités. De nombreuses formes de revenus courantes pour les expatriés et les retraités sont totalement exonérées des cotisations de sécurité sociale italiennes.

[00:13:59] Miles : Comme quoi ?

[00:14:00] Alessia : Foreign pensions. If you’re receiving a pension from your home country, you do not pay Italian contributions on it.

[00:14:09] Miles : D'accord, c'est énorme pour les retraités. Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?

[00:14:11] Alessia : Investment income, interest, dividends, capital gains, whether taxed at a 26% flat rate or exempt under certain conditions, they do not attract Social Security contributions. Passive rental income from property taxed under cedolare secca. No social security on that either, unless it’s deemed a professional business activity. Capital gains from selling property.

[00:14:34] Miles : Que je comprenne bien. Un retraité vivant entièrement d'une pension étrangère, peut-être de quelques dividendes d'actions étrangères, du loyer d'une propriété dans son pays d'origine, ne paie aucune cotisation à la sécurité sociale italienne.

[00:14:48] Alessia : That’s typically correct. And importantly, they still usually gain access to Italy’s public healthcare system, the SSN, either through bilateral agreements between Italy and their home country, or by registering as a resident and potentially paying a relatively modest annual lump sum contribution, which is far less than ongoing INPS payment.

[00:15:09] Miles : That is a fundamental difference, isn’t it, between someone working in Italy and someone retired there living off foreign income.

[00:15:15] Alessia : Absolutely massive. It means for many non-working retirees, their main Italian tax burden is just the income tax itself, which as we’ve seen, could be as low as 7% on foreign income if they qualify for that regime or subject to standard rates, but potentially offset by credits. The lack of Social security contributions significantly lowers the overall financial impact.

[00:15:39] Miles : D'accord. Voilà qui clarifie grandement la situation de la sécurité sociale. Maintenant, l'autre problème potentiel est l'impôt sur la fortune.

[00:15:46] Alessia : Oui, c'est vrai.

[00:15:46] Miles : L'Italie impose-t-elle vos avoirs dans le monde entier au seul motif que vous êtes résident ?

[00:15:50] Alessia : Oui, l'Italie prélève des impôts sur certains actifs détenus par les résidents, même si ces actifs se trouvent en dehors de l'Italie. Il y a deux impôts principaux à connaître.

[00:15:59] Miles : Que couvrent-ils ?

[00:16:00] Alessia : L'IVIE est un impôt sur les biens immobiliers détenus en dehors de l'Italie. Il s'agit donc de votre maison, de votre domicile, d'un appartement de vacances, d'un appartement à l'étranger, etc. L'IVAFE est un impôt sur les actifs financiers détenus en dehors de l'Italie. Il s'agit de comptes bancaires étrangers, d'actions, d'obligations, de fonds d'investissement, etc.

[00:16:17] Miles : D'accord. L'impôt sur la fortune. On dirait que ça pourrait être douloureux.

[00:16:20] Alessia : Les taux eux-mêmes sont relativement bas et, surtout, il existe souvent des moyens de les compenser.

[00:16:26] Miles : En savoir plus sur les biens immobiliers à l'étranger ?

[00:16:28] Alessia : Le taux standard est de 1,06% par an.

[00:16:32] Miles : Comment se fait le décalage ?

[00:16:33] Alessia : You get a direct tax credit for any equivalent property taxes you’ve already paid on that property in the country where it’s located.

[00:16:41] Miles : Ah, so if you’re paying property tax in, say, the United States, you deduct that amount

[00:16:46] Alessia : Exactly. And very often the foreign property tax paid is equal to or higher than the calculated Italian IVIE, meaning the actual payable becomes zero. Plus there’s a small exemption threshold. If the calculated IVIE is less than 200 euros, you don’t have to pay it anyway.

[00:17:05] Miles : Ainsi, pour de nombreuses personnes qui possèdent une propriété dans leur pays d'origine et qui paient déjà des impôts, l'IVIE ne leur coûtera peut-être rien de plus.

[00:17:12] Alessia : Précisément.

[00:17:14] Miles : D'accord. Qu'en est-il des actifs financiers tels que les comptes bancaires et les actions à l'étranger ?

[00:17:18] Alessia : Le taux général est de 0,2% par an sur la valeur des actifs.

[00:17:24] Miles : 0,2%. Cela semble assez faible par rapport à. taux d'imposition sur le revenu.

[00:17:29] Alessia : Il est relativement modeste. Oui, vous pouvez également obtenir un crédit pour tout impôt spécifique sur le patrimoine payé sur ces mêmes actifs financiers dans un autre pays, bien que les impôts sur le patrimoine pur sur les actifs financiers soient moins courants au niveau international que les impôts fonciers.

[00:17:48] Miles : La source donne une simulation, à droite, pour quelqu'un qui possède d'importants actifs à l'étranger.

[00:17:52] Alessia : Yes, it’s quite illustrative. They modeled someone with over 1.8 million in foreign assets, a mix of property, stocks, bonds. After calculating the IVAFE due and then applying the credits, particularly the credit for foreign property tax paid.

[00:18:14] Miles : Quel est le résultat final ? L'impôt italien sur la fortune effectivement payé

[00:18:17] Alessia : il s'est élevé à moins de 2000 euros pour l'année sur un patrimoine de plus de 1,8 million d'euros. Cela correspond à un taux effectif d'imposition du patrimoine d'environ 0,11%.

[00:18:32] Miles : 0.11%. That’s tiny. Again, a world away from the 43% income tax sphere.

[00:18:40] Alessia : It really puts it in perspective. The main takeaway on IVIE and IVAFE is, yes, they exist. Yes, you absolutely must report your foreign assets accurately on your Italian tax return. Compliance is key, but the actual financial cost is often quite low due to the modest rates, and especially for property, the foreign tax credits. Or for the very wealthy these can be avoided entirely if they opt for Italy’s separate high net worth flat tax regime, which exempts them from IVAFE reporting and payment.

[00:19:15] Miles : Okay, so we’ve chipped away at the 43% myth from multiple angles, progressive rates, flat taxes, special regimes, no social security on passive income, modest wealth taxes.

[00:19:29] Wait, there’s more right? Deductions and credits within the standard system? Even if you are paying tax under the standard IRPEF system, perhaps on Italian source income, or because you don’t qualify for a special regime, there are numerous deductions and tax credits available that can significantly lower your final tax bill.

[00:19:49] Alessia : Quels sont les éléments que vous pouvez déduire ou pour lesquels vous pouvez obtenir un crédit ?

[00:19:53] Miles : Several key areas for families with children. There’s something called the Assegno Unico . It’s not exactly a tax credit anymore, but a direct monthly cash payment per child scaled based on the family’s economic situation. It replace older child tax credits and provides direct support.

[00:20:10] Alessia : D'accord, l'argent direct pour les enfants. Qu'en est-il des dépenses communes ?

[00:20:16] Miles : Les frais médicaux sont importants. Vous pouvez demander un crédit d'impôt de 19% sur les dépenses de santé admissibles, les visites chez le médecin, les spécialistes, les opérations chirurgicales, les médicaments, les thérapies au-delà d'une franchise annuelle très faible.

[00:20:30] Alessia : Autre chose ?

[00:20:30] Miles : Oui. Frais d'éducation. Les frais d'inscription à la crèche, à l'école primaire, à l'école secondaire et à l'université donnent droit à un crédit 19%, dans la limite de certains plafonds annuels. Il est intéressant de noter que pour les étudiants universitaires qui étudient loin de leur domicile familial, vous pouvez même demander un crédit 19% sur leurs frais de location, là encore dans la limite d'un plafond.

[00:20:53] Alessia : Le système subventionne donc activement les soins de santé et l'éducation par le biais de ces crédits. Qu'en est-il du coût du logement ? Achat ou location ?

[00:21:01] Miles : Italy is quite famous for its home renovation bonuses. You can typically get a 50% tax credit on costs for general renovations up to 96,000 euros. And for energy efficiency upgrades like better insulation or new heating systems, it’s often a 65% credit.

[00:21:19] Alessia : That’s huge. If you buy a place that needs work…

[00:21:21] Miles : it’s a major incentive. Also for your main home “prima casa”, you can deduct the interest paid on your mortgage from your taxable income up to a limit. And even renters can claim a small tax deduction depending on their income level.

[00:21:34] Alessia : D'accord, il y a donc beaucoup de soutien pour le logement. Autres déductions courantes

[00:21:38] Miles : Les cotisations aux fonds de pension complémentaire sont déductibles jusqu'à un plafond de 5 164 euros par an. Cela réduit directement votre revenu imposable

[00:21:49] Alessia : Bon pour l'épargne-retraite.

[00:21:50] Miles : Et puis il y a des crédits plus modestes pour des choses comme les dons à des organismes de bienfaisance reconnus, les dépenses pour les personnes handicapées à charge, les frais funéraires, les factures de vétérinaire au-delà d'un certain seuil, et même les abonnements à une salle de sport dans certains cas. Individuellement, il s'agit peut-être de petites sommes, mais elles peuvent s'additionner.

[00:22:05] Alessia : Et surtout, si vous avez un impôt sur le revenu étranger dans le cadre du système standard, l'Italie empêche généralement la double imposition, n'est-ce pas ?

[00:22:12] Miles : Yes, absolutely. Unless you’re using a specific flat tax regime like the 7% retiree scheme, which replaces this calculation for foreign income. Italy’s standard rules provide a foreign tax credit for income taxes already paid in another country on income that is also taxable in Italy.

[00:22:30] Alessia : Okay, so let’s try and synthesize all of this. We started with the scary 43% myth. Why after looking at all these elements is the actual tax burden for most expats and retirees in Italy likely to be so much lower.

[00:22:48] Miles : Il s'agit en fait d'une combinaison de facteurs. Tout d'abord, le taux 43% ne concerne que la tranche supérieure des revenus des personnes à hauts revenus, en raison des tranches progressives. Deuxièmement, des types de revenus importants sont courants pour les expatriés. Les locations sont souvent imposées à des taux forfaitaires beaucoup plus bas, 26%, 21%, 12,5%. Troisièmement, l'Italie offre des régimes spéciaux incroyablement puissants, le faible taux forfaitaire forfettario, pour les indépendants et les petites entreprises. L'exonération des revenus impatriés de 50% pour les nouveaux travailleurs et l'impôt forfaitaire très bas de 7% pour les retraités du sud qui remplissent les conditions requises. Ces mesures offrent des réductions considérables.

[00:23:24] Alessia : D'accord, quoi d'autre ?

[00:23:25] Miles : Quatrièmement, pour les retraités, les cotisations de sécurité sociale obligatoires ne s'appliquent généralement pas aux pensions étrangères, aux revenus d'investissement ou aux revenus locatifs passifs, ce qui supprime une couche de coûts importante. Cinquièmement, l'impôt sur le patrimoine de l'IVAFE existe mais il est à des taux faibles et souvent considérablement réduit ou éliminé par des crédits d'impôts étrangers.

[Et enfin, même dans le cadre du système standard, un large éventail de déductions et de crédits d'impôt pour des choses telles que les frais médicaux, les rénovations de l'enseignement, les intérêts hypothécaires et les cotisations de retraite. Le projet de loi fiscale final s'en trouve encore amoindri, ce qui réduit le taux d'imposition effectif.

[00:24:02] Alessia : And the simulation examples really drive this home, don’t they? The freelancer potentially under 30% effective rate on a hundred thousand thanks to forfettario.

[00:24:13] Miles : Oui, c'est vrai. Ou le retraité. Possibilité de ne payer que 7% sur tous les revenus étrangers

[00:24:19] Alessia : Et ce couple hypothétique d'expatriés a été modélisé sur la base de l'impatriation et du régime des retraités 7%, avec un revenu combiné de 75 000 euros, pour aboutir à un taux d'imposition effectif total d'environ 7,8%.

[00:24:33] Miles : Exactly 7.8% on 75,000. That’s the reality these regimes can create. It’s a universe away from a blanket 43%. Italy’s own official statistics show most taxpayers end up with effective rates well into the teens, not the thirties or forties.

[00:24:51] Alessia : Il semble vraiment concluant que le taux redouté de 43% soit en grande partie un croquemitaine, un mythe.

[00:25:00] Miles : Absolutely. It requires understanding. Yes, you need to know which regime might apply to you, what deductions you can claim. It’s complex, but the potential reward is an Italian lifestyle combined with a surprisingly attractive tax situation. Italy wants certain people to move there, and the tax code reflects that in these specific regimes.

[00:25:20] Alessia : Une planification et des conseils appropriés sont donc essentiels.

[00:25:23] Miles : Definitely. It’s not about finding loopholes, it’s about using the front door that the government has opened through these schemes.

[00:25:31] Alessia : Et si les personnes qui nous écoutent se disent : " D'accord, ça a l'air mieux que ce que je pensais. J'ai envie d'explorer ce sujet. Sérieusement, où peuvent-ils trouver des informations fiables et une aide pratique ? En particulier pour ce qui est de trouver le bon endroit et de s'y retrouver dans le déménagement lui-même.

[00:25:49] Miles : Magic Towns Italy est précisément ce type de ressource. Il s'agit d'un moteur de recherche qui propose des profils incroyablement détaillés sur plus de 1 500 villes italiennes. Vous pouvez filtrer en fonction de la taille de la région, des équipements, du coût de la vie, et explorer les sites potentiels.

[00:26:05] Alessia : Vous pouvez ainsi rechercher les villes susceptibles de bénéficier de la taxe 7% sur les retraités, par exemple.

[00:26:10] Miles : Exactement. Trouvez les villes de moins de 20 000 habitants dans les régions méridionales éligibles. Elles peuvent vous aider dans tous les domaines, depuis la recherche et l'achat ou la location d'un bien immobilier jusqu'à la gestion des demandes de visa et de permis de séjour, en passant par l'ouverture de comptes bancaires et même la mise en relation avec des comptables anglophones qui comprennent ces régimes fiscaux.

[00:26:29] Alessia : That sounds incredibly helpful. Having that support on the ground. And didn’t you mention they have an AI assistant too?

[00:26:34] Miles : Their Magic AI assistant can answer a lot of initial questions based on all the data they have compiled about moving to and living in Italy. It’s a great way to get quick answers before maybe diving deeper with their human consultants for personalized advice and services.

[00:26:50] Alessia : D'accord, alors consultez-les pour explorer la ville, obtenir de l'aide à la relocalisation et des conseils initiaux en matière d'intelligence artificielle.

[00:26:56] Miles : And of course the standard, but crucial disclaimer: while we’ve unpacked the general rules, everyone’s tax situation is unique. Always, always consult with a qualified Italian commercial lista, a tax advisor who can look at your specific circumstances before you make any binding decisions.

[00:27:13] Alessia : Perhaps, as we’ve discussed today, taking the time to understand the reality of Italian taxes is the first step towards realizing that la dolce vita might just come with a surprisingly sweet tax deal after all.

Cela a-t-il été utile ?

✅ Oui
❌ Non
Merci pour vos commentaires !