[00:00:11] Miles: I dag ser vi nærmere på Bari. Det er en virkelig fascinerende middelhavskystby, hovedstaden i Puglia i det sydlige Italien.,
[00:00:21] Alessia: Ja, Puglia. Det er virkelig ved at blive bemærket nu, ikke? Og med god grund. Der er de fantastiske strande, det smukke klare vand og generelt en mere overkommelig leveomkostning sammenlignet med andre dele af Italien. Så måske lytter du og overvejer at gøre Italien til dit nye hjem, måske for at få en mere afslappet pensionisttilværelse.
[00:00:41] Miles: Og ønsker et sceneskift eller endda at stifte familie i smukke omgivelser. Hvis den syditalienske livsstil kalder på dig, så er dette dybe dyk ned i Bari er helt sikkert noget for dig. Vi vil udforske dens historie, hele atmosfæren, hvordan hverdagen er, og også de praktiske aspekter.
[00:00:59] Alessia: Ja. Vores mission er så at sige at give dig et virkelig klart billede af, hvordan det faktisk er at bo i Bari. Vi vil tale om alle de fantastiske ting, attraktionerne, men også om realiteterne og de potentielle udfordringer.
[00:01:12] Miles: Men når du er færdig, bør du have et meget bedre indtryk af, om Bari er det rette sted for dit italienske eventyr. Okay, lad os starte med den historiske side. Bari har nogle virkelig dybe rødder, ikke sandt?
[00:01:26] Alessia: Ja, absolut. Dybt er det rette ord. Vi taler om historie, der strækker sig helt tilbage til bronzealderen. Og så blev det en virkelig vigtig romersk havn. Så det har været et knudepunkt i tusinder af år.
[00:01:40] Miles: Og det var ikke kun romerne, vel? Det lyder som om mange forskellige kulturer har sat deres præg. En slags smeltedigel,
[00:01:47] Alessia: absolut en smeltedigel. I løbet af århundrederne har normannerne, byzantinerne, saracenerne og alle mulige andre grupper været på gennemrejse eller slået sig ned, og byen var også et vigtigt stop for korsfarerne på vej til Det Hellige Land.
[00:02:03] Den konstante blanding og udveksling af kulturer har virkelig formet det Bari, man ser i dag. Det giver byen en unik karakter. Der er også en stor religiøs forbindelse. Noget med en meget berømt helgen. Basilica de San Nicola. Det er et kæmpe vartegn. Virkelig vigtigt for Bari. Det er et vigtigt pilgrimssted, fordi det rummer
[00:02:28] Miles: Nicholas, St. Nicholas, Santa Claus.
[00:02:31] Alessia: Præcis det samme. Han inspirerede legenden. Ja, det er han. Folk rejser fra hele verden for at besøge basilikaen.
[00:02:39] Miles: Okay, så byen har en utrolig historie, men hvordan er den i dag? Er den fuld af gamle ruiner, eller er der en moderne atmosfære?
[00:02:47] Alessia: Det er det, der er så interessant. Det er denne blanding. Man kan bogstaveligt talt vandre rundt i disse smalle middelalderlige gyder i Bari Vecchia, den gamle bydel.
[00:02:58] Miles: Det føles som at træde tilbage i tiden. Det tror jeg gerne.
[00:03:00] Alessia: Helt sikkert. Og så. Boom. Du drejer om hjørnet og befinder dig midt i den moderne, travle by. Der er Fiera Del Levante, en stor messe, der tiltrækker internationale besøgende, og et virkelig livligt universitetsmiljø. Det holder tingene... ungdommelige, du ved.,
[00:03:22] Miles: giver den en puls.
[00:03:23] Alessia: Lige præcis. Den har en ægte energi.
[00:03:25] Miles: Og vi må ikke glemme, at det ligger lige ved kysten, så Adriaterhavet må være enormt.
[00:03:30] Alessia: Åh, enormt. Det ligger lige ved Adriaterhavet. Og hør her, det har Italiens længste sammenhængende strandpromenade, Lungomare Nazario Sauro.
[00:03:45] Miles: Den længste. Hold da op.
[00:03:47] Alessia: Ja, det er virkelig malerisk med en fantastisk udsigt. Et fantastisk sted at gå en tur, især når solen går ned.
[00:03:54] Miles: Det lyder fantastisk. Jeg har også læst et sted, at det kaldes Porten til Østen. Hvad handler det om?
[00:03:59] Alessia: Ah, ja. Kælenavnet kommer fra dens historie. På grund af dens beliggenhed. Bari har altid været et vigtigt punkt for handel og kulturel udveksling med lande på tværs af Adriaterhavet og andre steder.
[00:04:13] Miles: Som en bro. Et naturligt forbindelsespunkt og den historiske rolle. Den interaktion har helt sikkert sat sit præg på byens identitet.
[00:04:23] Alessia: Okay. Det giver os et godt indtryk af stedet, dets historie og atmosfære. Lad os tale om dagligdagen. Hvordan er rytmen i Bari?
[00:04:30] Miles: Jeg vil beskrive det som afslappet, men målrettet, hvis det giver mening. Folk sætter pris på at nyde livet og de enkle ting, men der er stadig et stabilt tempo i hverdagen. Det er ikke søvnigt. Men det er heller ikke hektisk.
[00:04:47] Alessia: Og jeg tror, at de lokale markeder er en stor del af den daglige puls, friske fødevarer og alt det der.
[00:04:53] Miles: Ja, absolut. Centralt. Markederne summer af liv. Man får utrolige friske råvarer direkte fra lokale gårde, fantastiske tomater, oliven, oste, alle de vigtigste ingredienser til det.
[00:05:06] Fantastisk mad fra Pugliese.
[00:05:08] Alessia: Mm-hmm. Jeg bliver sulten bare af at tænke på det. Og hvad med om aftenen? Jeg har hørt om denne tradition med at spadsere.
[00:05:16] Miles: Ja, passeggiata, især langs Lungomare, som vi nævnte. Når dagen køler af, kommer alle ud for at gå en tur. De snakker med naboerne og nyder havluften. Det er et rigtig dejligt socialt ritual.
[00:05:31] Alessia: Og der er stadig gamle traditioner i live i den gamle bydel, som f.eks. kvinder, der laver pasta i hånden.
[00:05:40] Miles: Ja, det er en af de helt særlige ting, man stadig kan se i Bari Vecchia på en gade kaldet Via dell'Arco Basso. Man ser ofte bedstemødrene, nonni, sidde uden for deres hus og dygtigt forme orecchiette-pasta med hånden.
[00:05:58] Alessia: Bare ude på gaden
[00:05:59] Miles: Ja, det er de. Det er som et levende museum, en ægte forbindelse til regionens kulinariske arv. Det er fantastisk.
[00:06:07] Alessia: Ja, okay. Vi er nødt til at tale mere om maden. Det lyder som et stort plus ved at bo der.
[00:06:12] Miles: Det er det absolut. Maden er fantastisk, og i Bari er den generelt lækker og prisvenlig.
[00:06:19] En fantastisk kombination. Hvilke retter skal man absolut prøve? Åh, helt sikkert. Eller orecchiette med cime di rapa. Det er kålrabi. Det lyder usædvanligt, men det er fantastisk. Så er der panzerotto, som er en slags stegt calzone, ofte fyldt med tomat og mozzarella. Så lækkert. Og focaccia Barese, deres lokale version af focaccia.
[00:06:43] Alessia: Enkelt, men fantastisk.
[00:06:45] Miles: Nemlig. Og du finder disse retter overalt i traditionelle trattoriaer. Bari har også mere internationale muligheder og endda en restaurant med Michelin-stjerne, Angelo Sabatelli, til en fin aften ude,
[00:06:59] Alessia: Det er en god blanding. Er der madfestivaler eller noget i den stil?
[00:07:02] Miles: Ja, de fejrer helt sikkert deres mad.
[00:07:04] Der er forskellige sagra øh, madfestivaler i løbet af året. Sagra di San Nicola, der fejrer skytshelgenen, er en stor festival, hvor du kan prøve masser af lokale specialiteter.
[00:07:20] Alessia: Fint. Og hvad med menneskene, stemningen i fællesskabet? Let at komme i kontakt med
[00:07:24] Miles: Generelt? Ja, generelt. Folk i Bari beskrives ofte som virkelig varme og meget imødekommende.
[00:07:31] De virker stolte af deres by og deres traditioner og deler dem gerne med andre. Og det sociale liv er meget livligt. Der er masser af barer, restauranter og caféer. Der er også et livligt natteliv, som de lokale kalder movida.
[00:07:47] Alessia: Det lyder altså som om, at hvis man flytter til Bari, får man en virkelig autentisk oplevelse af det sydlige Italien, måske med færre turister end i eksempelvis Firenze eller Rom.
[00:07:57] Miles: Det er vist rimeligt at sige. Ja. Turisme er ikke det eneste, der driver økonomien, så man får et bedre indblik i det virkelige lokale liv.
[00:08:03] Alessia: Okay, det lyder alt sammen utroligt tiltalende, men som du ved, er intet sted perfekt. Vi skal have et afbalanceret syn på tingene. Lad os se nærmere på fordele og ulemper for udstationerede. Lad os tage udgangspunkt i Bari. Lad os starte med de gode ting, fordelene.
[00:08:17] Miles: Okay, ja, øverst på listen for mange er klimaet, det milde middelhavsklima året rundt. Det er bare ideelt til at nyde udendørslivet. Et stort plus. Og vi har talt om historien og kulturen, den rigdom må være en stor fordel ved at bo et sted med den dybde.
[00:08:36] Alessia: Og rent praktisk er adgangen til sundhedsydelser ret god. Vi fandt ud af, at der er over 80 hospitaler og klinikker inden for cirka 10 kilometer, så der er masser af muligheder i nærheden.
[00:08:47] Miles: Det er betryggende. Hvad med transportforbindelser, der er afgørende for udstationerede?.
[00:08:52] Alessia: Bari's. Der er nogle ret gode links her. Lufthavnen ligger super tæt på. Cirka 11 minutters kørsel.
[00:08:59] Miles: Det er tæt på.
[00:09:00] Alessia: Ja. Og det er et knudepunkt for lavprisselskaber, så der er mange flyvninger fra Europa. Desuden er Bari Centrale, den største togstation, et vigtigt knudepunkt. Højhastighedstog bringer dig til Rom, Lecce, andre store byer, nemt
[00:09:20] Miles: Nærheden til lufthavnen er en kæmpe gevinst. At passe ind og føle sig som en del af samfundet. Er det generelt en fordel?
[00:09:27] Alessia: Ja. Baseret på det, vi har set, er samfundet levende og imødekommende. Folk har en tendens til at finde muligheder for at integrere sig, især hvis de gør en indsats med sproget. Og så er der selvfølgelig udsigten. Kysten, strandene.
[00:09:50] Miles: Vi må ikke glemme kysten. Vi har allerede været inde på det. Bari er kendt for at være mere overkommelig, ikke?
[00:09:55] Alessia: Absolut. Sammenlignet med større byer i nord eller endda nogle andre ture, hotspots, rækker dine penge generelt længere i Bari. Husleje, dagligvarer, spisning ude – det er generelt mere overkommeligt. Det er en stor fordel.
[00:10:13] Miles: og i dag er internettet afgørende for især fjernarbejdere.
[00:10:18] Alessia: Der er også gode nyheder på det område. Internetforbindelsen er pålidelig. Den gennemsnitlige downloadhastighed er omkring 331 megabit per sekund, hvilket er ret solidt. Det understøtter helt klart fjernarbejde. Turisme. Det kan betyde store menneskemængder, men det bringer også energi, støtter lokale virksomheder og beriger kulturen. Og generelt er byens infrastruktur, veje og forsyningsvirksomheder generelt veludviklede.
[00:10:49] Miles: Og en sidste fordel, jeg kan huske, er gangvenlighed.
[00:10:52] Alessia: Ja, det kaldes ofte et paradis for vandrere. Især i de centrale områder kan man nemt komme rundt til fods. Udforsk, sug det hele til dig. Det er en fantastisk livsstilsfordel.
[00:11:08] Miles: Der er mange fordele. Lad os nu være realistiske. Hvad er de potentielle ulemper?
[00:11:16] Som expats bør kende til.
[00:11:17] Alessia: Okay. Tilbage til sundhedsvæsenet et øjeblik. Selvom det er tilgængeligt, tyder nogle kilder på, at kvaliteten inden for bestemte områder af det offentlige system ikke altid lever op til alles forventninger. Nogle præstationsmålinger ligger angiveligt under det nationale gennemsnit.
[00:11:36] Miles: Det er vigtig kontekst. Godt at vide. Hvad med at finde arbejde?.
[00:11:40] Alessia: Det kan være en udfordring. Arbejdsløsheden er lidt højere end det italienske gennemsnit og for internationale fagfolk. Især hvis du ikke taler flydende italiensk, kan det være svært at finde kvalificeret arbejde. Mulighederne kan være begrænsede.
[00:12:02] Miles: Ja, okay. Og du nævnte luftkvalitet tidligere.
[00:12:05] Alessia: Ja. Overordnet set er det godt, men det er blevet markeret som måske ikke ideelt for mennesker med astma eller andre følsomheder. Det er noget, man skal være opmærksom på. Og hvad angår transport i byen, sagde vi, at man kan gå, men hvad med offentlig transport? Der er busser, men feedback tyder på, at de måske ikke kører så ofte eller dækker alle områder så omfattende, som folk fra andre store byer måske forventer.
[00:12:33] Miles: Så det kan blive nødvendigt med en bil.
[00:12:35] Alessia: Mange lokale vil sige ja. En bil er ret afgørende for bekvemmeligheden, især hvis du bor uden for centrum eller gerne vil udforske regionen på en nem måde.
[00:12:46] Miles: Det giver god mening. Og ulempen ved turistmængder. I højsæsonen, især om sommeren, kan der være meget trængsel på strandene og de populære steder i byen. Det kan føles intenst, hvis man foretrækker ro.
[00:13:01] Alessia: Og at passe ind kulturelt, er det altid problemfrit?
[00:13:05] Miles: Som ved enhver flytning til udlandet kan der være bump på vejen. Selv om folk er imødekommende, kræver det en indsats at integrere sig, og sproget er nøglen. Der kan være kulturelle nuancer, man skal vænne sig til.
[00:13:17] Alessia: Hvad med familier i skolen? Det blev nævnt som en potentiel ulempe.
[00:13:20] Miles: Det er lidt blandet. Bari har skoler på alle niveauer. Men hvis du specifikt leder efter internationale skoler med engelsksprogede læseplaner, kan mulighederne være mere begrænsede.
[00:13:35] Alessia: Godt at huske på og strandene. Igen betyder populær
[00:13:41] Miles: Overfyldt om sommeren. Absolut. Desuden nævnte nogle rapporter, at visse områder stadig kunne trænge til infrastrukturforbedringer. Det er ikke perfekt overalt.,
[00:13:51] Alessia: Og sikkerhed generelt. Okay, men nogen specifikke bekymringer
[00:13:55] Miles: Generelt betragtet som sikkert? Ja, men som i mange byer er det klogt at være mere forsigtig i visse områder, især omkring hovedbanegården sent om aftenen. Der kan forekomme mindre kriminalitet.
[00:14:09] Alessia: Og til sidst alle de sociale eller kulturelle aspekter, der skal overvejes.
[00:14:13] Miles: Nogle nævner, at holdningerne uden for universitetet eller i mere internationale kredse kan være lidt mere socialt konservative. Ting som accept af lgbtq plus er måske ikke så udbredt eller synligt som i andre dele af, øh, Vesteuropa. Og ja, undervurder ikke sommervarmen. Den kan blive intens og virkelig begrænse, hvad man kan lave midt på dagen.
[00:14:38] Alessia: Okay. Det er virkelig nyttigt at have det perspektiv på balancen. Lad os hurtigt vende tilbage til adgangen til sundhedspleje. Det er godt, men giv os lidt mere information om den praktiske side for udstationerede.
[00:14:50] Miles: Ja, selvfølgelig. Der er det store offentlige hospital, Policlinico Consorziale, som ligger ret centralt og drives af det lokale sundhedsmyndigheder, og der er mange klinikker i nærheden.,
[00:15:00] Alessia: Men kvaliteten inden for det offentlige system kan variere, som du nævnte.
[00:15:04] Miles: Større hospitaler som Policlinico har større sandsynlighed for at have specialister og måske engelsktalende personale. Men ifølge nogle kilder kan specifikke afdelinger eller behandlinger præstere under de nationale standarder. På den anden side anses ting som akut hjertebehandling og behandling af brækkede knogler generelt for at være styrker, så det er lidt nuanceret.
[00:15:28] Alessia: Det kommer an på dine behov, og hvordan bruger du egentlig det offentlige system til at booke aftaler og den slags?
[00:15:34] Miles: Der findes et regionalt system kaldet CUP. Det er sådan, man booker tid til offentlige tjenester i Puglia. Man skal registrere sig og finde ud af, hvordan det fungerer.
[00:15:44] Alessia: Okay, det er godt at vide. Nu til infrastruktur og tilslutningsmuligheder, de praktiske ting ved at komme rundt og holde forbindelsen. Fortæl os mere om lufthavnen og togene.
[00:15:58] Miles: Det er rigtigt. Lufthavnen er et stort plus. At være så tæt på og have alle disse lavprisflyvninger er fantastisk til at rejse rundt i Europa, og hvis du har brug for flere muligheder. Brindisi og lufthavnene i Napoli ligger ikke umuligt langt væk.
[00:16:16] Alessia: Og togene lyder fantastiske til at udforske selve Italien.
[00:16:21] Miles: Absolut. Bari er et rigtigt knudepunkt. Højhastighedstog forbinder nord og syd. Der er også lokale toglinjer, der betjener nærliggende områder. Der er gode togforbindelser.,
[00:16:31] Alessia: Men i Bari handler det mere om at gå eller køre i bil end om offentlig transport eller cykler.
[00:16:36] Miles: Ja, der er 33 buslinjer, men de er ikke altid de mest praktiske. Cykelkulturen er ikke særlig udbredt, men igen, centrum er super nemt at gå rundt i. Okay, så når vi samler alt dette, historien, livsstilen, det gode, det dårlige, det praktiske, hvem er Bari så egentlig velegnet til? Hvem ville trives der som udstationeret?
[00:16:59] Ja, pensionister kunne finde det rigtig tiltalende. Der er det milde klima, de lave leveomkostninger, adgang til sundhedspleje og det afslappede tempo. Det opfylder mange af kravene til et godt pensionistliv.
[00:17:12] Alessia: Det giver god mening. Hvad med digitale nomader? Fjernarbejdere?
[00:17:16] Miles: Ja, helt sikkert en kandidat. Det solide internet er nøglen, og de lavere leveomkostninger sammenlignet med Norditalien eller andre europæiske storbyer kan få dine penge til at række meget længere, hvilket naturligvis er attraktivt, hvis du arbejder hjemmefra.
[00:17:32] Og familier. Du nævnte, at det er lidt mere nuanceret der.
[00:17:34] Alessia: Det er det. På den ene side har du de lavere omkostninger, kysten og livsstilsfordelene. Bari har lokale skoler. Lufthavnen ligger tæt på, men potentielle udfordringer inkluderer færre internationale skolemuligheder, behovet for en bil og de generelle tilpasninger, der følger med at integrere sig i en ny kultur som familie. Så der er fordele og ulemper, som skal afvejes nøje.
[00:18:01] Miles: Er det rigtigt? Det lyder, som om Bari har meget at byde på, men Puglia er i sig selv en stor region. Er der andre byer i nærheden, som expats kunne overveje? Måske hvis de vil have noget lidt anderledes?
[00:18:15] Alessia: Åh, helt sikkert. Puglia er fuld af charmerende byer. Hvis Bari føles lidt for stor eller travl, eller hvis du vil have noget endnu mere roligt, er der masser af muligheder. Steder som Valletta, Trani, Altamura har alle hospitaler i nærheden. Anstændig infrastruktur og stadig inden for ca. 40 minutter fra Bari lufthavn.
[00:18:36] Miles: Så der er masser af variation.
[00:18:38] Alessia: Præcis. Kystbyer, historiske byer inde i landet. Det viser virkelig Apuliens mangfoldighed. Det er værd at udforske mere end bare Bari, hvis man virkelig vil opleve regionen.
[00:18:54] Miles: Okay, så når vi nu afslutter denne dybdegående analyse, hvad er så overskriften for Bari? Hvad er det vigtigste at tage med sig? For nogen, der overvejer det.
[00:19:01] Alessia: Jeg vil sige, at Bari tilbyder en virkelig spændende blanding af dyb historie, livlig kultur, overkommelige priser og den fantastiske beliggenhed ved kysten. Det gør byen til et potentielt fantastisk sted for forskellige typer udlændinge. Det er vigtigt, men man skal være opmærksom på de potentielle forhindringer, såsom at offentlig transport ikke er fantastisk, og at jobmarkedet kan være en udfordring, hvis man har brug for lokalt arbejde og ikke taler italiensk.
[00:19:29] Miles: God opsummering, og hvis lytterne vil grave dybere, kan de måske sammenligne Bari med de andre byer, du nævnte. Hvor skal de tage hen?
[00:19:36] Alessia: Det bedste sted er værktøjet Town Explorer på hjemmesiden Magic Towns Italy. Det indeholder mange flere detaljer og giver dig mulighed for at sammenligne forskellige steder i Puglia og i hele Italien. Virkelig nyttig ressource.
[00:19:52] Miles: Fremragende. Og bare en sidste tanke til vores lyttere, der overvejer at flytte til Italien. Uanset om det er Bari eller et andet sted.
[00:20:02] Alessia: Jeg tror, at nøglen er at reflektere over, hvad du værdsætter mest. Hvilke aspekter af det italienske liv tiltrækker dig mest personligt? Se så ærligt på et sted som Bari, dets unikke atmosfære, dets fordele og ulemper, og se, hvor godt det faktisk passer til dine prioriteter. Det handler om at finde det, der passer bedst til dig personligt, ikke?